-
Section 01
Kupu whakataki Introduction
-
Section 02
Te Noho Taiapa Political Neutrality
-
Section 03
Tohutohu Hāngai Free and Frank Advice
-
Section 04
Kopounga Whai-painga Merit-based Appointments
-
Section 05
Kāwanatanga Tuwhera Open Government
-
Section 06
Kaitiakitanga Stewardship
-
Appendix
Rārangi kupu Glossary
-
Appendix
Rārangi kupu mō te reo Māori Te reo Māori glossary
The translations referred to within this guidance will be referred to as a ‘descriptor’ as part of this glossary. Some words or concepts do not have like for like translations in te reo Māori. The descriptors used, where possible, are direct translations of the words or are kīwaha (idiom) which provide a relevant description.
Term |
Explanation |
Ngā pou |
is the te reo Māori title used for Principles. Pou is a commonly used and recognised term that can be translated as pillar, support or something that is fixed and immovable. |
Te noho taiapa |
is the descriptor for the politically neutral principle. It is a kīwaha and directly translates to ‘sit on the fence’. For clarity, it is not expected that public servants sit on the fence in all situations especially in relation to their rights and freedoms. However they should consider political neutrality as part of their role as a public servant and the guidance within this context. |
Tohutohu hāngai |
is the descriptor for the free and frank advice principle. Tohutohu is a translation for ‘to advise’. Hāngai is a translation for directly and is commonly used in the kīwaha ‘me hāngai te kōrero’ which can be translated to keeping to the point or ‘don’t beat around the bush.’ |
Kopounga whai-painga |
is the te reo Māori descriptor for the merit-based appointments principle. Kopounga is a translation for appointee, appointment or successful candidate. Whai-painga is a translation for merit-based or to be of value or benefit. |
Kāwanatanga tuwhera |
is the te reo Māori descriptor used for open government. Kāwanatanga is the translation for Government and tuwhera is to open or be open. |
Kaitiakitanga |
is the te reo Māori descriptor used for stewardship. Kaitiakitanga in its simplest form is translated to guardianship, stewardship or trustee. |